Avot: Capítulo 3

Mishná A . 

Aqabia b. Mahalallel costumava dizer: "Considere três coisas, e você não cairá em transgressão: saiba de onde vem, para onde vai e antes de quem está prestes a prestar contas e acerto de contas; saiba de onde vem - de uma queda fétida e para onde vais - verme e larva; e diante de quem estás prestes a prestar contas e acerto de contas: diante do rei dos reis dos reis, o Santo, bendito seja Ele. "

Tosephtha - Aboth de R. Nathan.
 1 " Disse Aqabia b. Mahalallel, quem leva ao seu coração as quatro coisas seguintes nunca pecará ": De onde ele vem; para onde ele vai; o que será dele; e quem é seu juiz. De onde ele vem? de um lugar escuro! Para onde ele vai? para um lugar escuro! O que será dele? poeira e vermes! E quem é seu juiz? o rei dos reis dos reis, o Santo, bendito seja ele!
Disse R. Simeon: Ele vem de um lugar escuro e volta para lá; ele brota de uma gota fétida, de um lugar que nenhum olho pode contemplar, e finalmente se torna pó e vermes, como está escrito [Jó, xxv. 6]: "Quanto menos o mortal, o mero verme? E o filho da terra, o mero verme?"
Disse R. Elazar b. Jacó : Ele é um verme enquanto vive, e um verme quando está morto. O que se entende por "um verme enquanto vive"? os vermes que o infestam; "e um verme quando morto" se aplica àqueles que são criados após sua morte.
Disse R. Simeon b. Elazar: Com o que isso pode ser comparado? Para um rei que construiu um palácio magnífico, no qual ele morava, e uma vala de curtume passou em frente à sua entrada. Quem passou por aqui disse: "Quão bonito e quão glorioso seria este palácio, se o fosso deste curtidor não tivesse passado na frente de suas entradas". Assim é o homem. Se agora, quando de suas entranhas emite um riacho rançoso, ele está tão orgulhoso e altivo, teve um fluxo de água ou óleo com cheiro doce, quanto mais orgulhoso e altivo ele teria sido.
Quando R. Eliezer adoeceu, seus discípulos vieram visitá-lo. Eles se sentaram diante dele e disseram: "Nosso mestre, ensina-nos o melhor de todas as coisas que você nos ensinou". Ele disse: "Tome cuidado com a honra de seu amigo; e quando orar, saiba diante de quem você está de pé, e com isso você será recompensado com a vida no mundo vindouro".

Mishna B . 

R. Haninah, o Segan do sumo sacerdote , disse: "Orem sempre pelo bem-estar do governo; não fosse pelo medo, os homens se engoliriam vivos". R. Haninah b. Phradyon disse: "Dois que se sentam juntos e não discutem nenhuma parte da Lei, sua sessão é considerada a dos escarnecedores, como está escrito [Sl. 1: 1]: 'E não está sentado na cadeira dos escarnecedores'; dois que se sentam juntos e estão discutindo algumas palavras da Lei têm o Shekhina entre eles, como está escrito [Mal. iii. 16]: 'Então conversaram os que temiam a  HaShem um com o outro; e  HaShem ouviu e ouviu. , 'etc. "
Isto é como para dois. De onde é deduzido, mesmo de quem se ocupa do estudo da Lei, que o Santo, bendito seja Ele, fixa sua recompensa? Está escrito [Sam. iii. 28]: "Para que ele se sente em solidão e fique em silêncio; porque Ele colocou sobre ele."
Tosephtha - Aboth de R. Nathan.
 1 Disse R. Hananias, o Segan: Quem toma as palavras da Toráem seu coração, todos os pensamentos sobre espada e fome, tolices e fornicação, maus pensamentos em geral e pensamentos de adultério, pensamentos sem sentido e pensamentos de cuidados humanos são destruídos para ele, pois assim está escrito nos Salmos de Davi [xix . 9]: "Os preceitos de HaShem são retos, regozijando o coração: o mandamento de HaShemé claro, iluminando os olhos. P, Mas alguém que não leva em consideração as palavras da Torá, para ele vem o contrário: como Moisés escreveu em seu Deuteronômio [xxviii. 46-48]: " E eles permanecerão em ti como sinal e como sinal, e sobre a tua descendência para sempre. Pela razão de não servir a HaShem teu Deus com alegria e com alegria de coração, enquanto havia abundância de todas as coisas; portanto, servirás a teus inimigos a quem  HaShem enviará contra ti, na fome, na sede, na nudez e na falta de tudo ".
Uma vez que diz: "Na fome", o que significa isso? No momento em que não se tem nem um pedaço de pão de cevada, seus inimigos exigem dele pão de trigo e carne gorda. E o que se entende pelas palavras: "E com sede"? No momento em que não se toma nem uma gota de vinagre ou cerveja, seus inimigos exigem dele o melhor vinho da terra. E o que se entende pelas palavras: "E na nudez"? Quando nem se tem camisa de lã ou linho, seus inimigos exigem dele camisas de seda, a melhor de todas as terras. As palavras "E na falta de tudo" significam que ele ficará sem luz, faca e mesa. Outros dizem: Sem vinagre e sal. Isso corresponde à maneira pela qual as pessoas amaldiçoam quando dizem: "Que não haja vinagre nem sal em tua casa!"
Ele costumava dizer as palavras: "Não me olhe assim, porque sou um pouco negro, porque o sol me olhou ferozmente" [Cântico dos Cânticos, i. 6], referem-se aos conselheiros de Judá, que se livraram do jugo do Santo, bendito seja Ele e escolheram um rei humano para reinar sobre eles.
"Os filhos de minha mãe ficaram com raiva de mim" [ibid.] Refere-se a Moisés , que matou o egípcio, como está escrito [Ex. ii. 11, 12]: "E naqueles dias, quando Moisés cresceu, ele foi a seus irmãos e olhou para os trabalhos pesados ​​deles... (...) E olhou para um lado e para o outro, e quando ele viu que não havia ninguém por perto. " O que se entende por "e quando ele viu que não havia ninguém por"? Inferir disso, que Moisés perguntou aos grupos deliberados de anjos, se ele deveria matá-lo (o egípcio). Eles disseram a ele. para fazê-lo, e ele o fez, não com uma espada, mas com uma palavra, como está escrito [ibid., ibid. 14]: "Diz (pretende) me matar, como matou o egípcio?" Com isso, pode-se aprender que ele o matou pelo Santo Nome.
Outros dizem que a passagem: "Os filhos de minha mãe ficaram com raiva de mim", refere-se a Moisés, que fugiu para Midiã, como está escrito [Ex. ii. 15-17]: "E Faraó ouviu isso, e procurou matar Moisés; mas Moisés fugiu da face de Faraó, e ficou na terra de Midiã, e sentou-se junto a um poço... E os pastores veio e os levou embora, mas Moisés se levantou e os ajudou e regou seus rebanhos ". Moisés se constituiu como juiz e disse: "É comum que os machos puxem a água e que as fêmeas molhem os rebanhos, e aqui eu vejo o contrário. Há neste lugar muita perversão ".
Outros dizem que, enquanto Moisés permaneceu junto ao poço, a água subiu e veio em sua direção, mas quando ele saiu, a água também retrocedeu. Ao mesmo tempo, ele disse: "Ai de mim, que deixei meu povo e venho habitar entre os pagãos".
Outra explicação da passagem acima é que ela se refere aos israelitas que fizeram o bezerro de ouro, pois embora a princípio eles tenham dito [Ex. xxiv. 7]: "Tudo o que HaShem falou, faremos e obedeceremos", mas logo depois exclamaram: "Estes são teus deuses, ó Israel " [Ex. xxxii. 4]
Ainda outros dizem que a passagem acima se refere aos espiões que trouxeram e espalharam um relatório maligno sobre a terra, e fizeram com que as carcaças de israelitas caíssem no deserto, como está escrito [Numb. xiv. 29]: "Neste deserto cairão as suas carcaças."
"Eles me designaram para ser guardador das vinhas" [Cântico dos Cânticos, i. 6] Disse o Santo, bendito seja: Quem me fez dar bondade sobre os gentios, senão o próprio Israel? Pois quando os pagãos vivem em prosperidade, são empurrados, amaldiçoados e perseguidos.
Outros dizem que a passagem acima se refere aos israelitas que foram exilados na Babilônia, e os profetas que estavam entre eles lhes disseram para observar as leis das ofertas e dízimos. Eles, no entanto, responderam: "Nós fomos exilados porque nos recusamos a observar essas leis, e você deseja que as observemos agora?"

Mishna C . 

R. Simeon disse que Três que comeram à nossa mesa e que não abençoaram  HaShem por Sua bondade são como se tivessem comido os sacrifícios dos mortos, como está escrito. xxviii. 8]: 'Para todas as mesas cheias de vômito de sujeira, não há lugar (limpo).' Mas três que abençoaram  HaShem ao comer à nossa mesa, são como se tivessem comido a mesa do Onipotente, como está escrito [Ezeque. xli. 22]: E ele me falou: Esta é a mesa que está diante  HaShem. "

Mishna D . 

R. Hanina b. 'Hakhinai costumava dizer: "Quem acorda de noite e quem anda sozinho na estrada e desvia o coração para a ociosidade, a culpa é sua própria se incorrer em problemas para si".

Mishná E . 

R. Nehunia b. Haqanah disse: "Quem recebe sobre ele o jugo da lei ( ou seja , alguém que se dedica totalmente ao estudo), a comunidade remove dele o jugo do governo e o jugo dos cuidados mundanos; mas um estudante que o quebra jugo da lei, a comunidade deposita sobre ele o jugo do governo e o jugo dos cuidados mundanos ".

Mishna F 

R. 'Halafhtha, da vila de Hananias, disse: "Quando dez estão sentados e estão ocupados com palavras da Lei, o Shekhina está entre eles, como está escrito [Sal. Lxxxii. 1]:' Deus está na Congregação de Deus. ' E de onde está provado até cinco? Está escrito [Amós, ix. 6]: 'E fundou o seu embrulho 1 na terra '(e um pacote é pelo menos cinco). E de onde até três? Está escrito [Sl. lxxxii. 1]: 'No meio dos juízes ele julga' (e o número de juízes é geralmente três). E de onde até dois? Está escrito [Mal. iii. 16]: 'Então os que favoreciam a HaShem falavam frequentemente um com o outro.' (O menor número de pessoas que podem falar um com o outro é dois.) E de onde pelo menos um? Está escrito [Ex. xx. 24 (21)]: 'Em todos os lugares onde vou permitir que meu nome ser mencionado, irei até ti e te abençoarei ti .'"

Mishná G . 

R. Eliezer, de Bartota, disse: "Prestar a Deus o que lhe pertence, pois tu e tudo o que tens é dele, como Davi disse [1 Cr. Xxix. 14]: 'Porque todas as coisas vêm de ti, e das tuas próprias coisas. nós te damos. '"

Mishna H . 

R. Jacob disse: "Quem anda pelo caminho e aprende, e interrompe seu estudo e diz: 'Quão bonita é esta árvore!' e 'Quão bom é este campo de sulco!' está colocando em risco sua própria vida ".

Mishná I . 

R. Dosithai b. R. Janai disse em nome de R. Meir: "Quando um estudioso dos sábios se senta e estuda, e subsequentemente esquece o que estudou, as Escrituras o comparam a alguém que põe em perigo sua própria vida, como está escrito [Dt iv. 9]: 'Apenas cuide de si mesmo e guarde diligentemente sua alma , para não esquecer as coisas que os seus olhos viram e que não se afastem do seu coração todos os dias da sua vida' etc. pensou que ele é culpado de esquecer, mesmo quando seu estudo se tornou difícil para ele, portanto está escrito [Dt. iv. 19]: 'E eles não se afastam do seu coração todos os dias da sua vida', dos quais é necessário inferir que ele não é culpado, a menos que intencionalmente leve uma vida a ponto de esquecê-los.

Tosephtha - Aboth de R. Nathan.
 1 R. Hanina b. Dosa disse: Todo aquele que teme o pecado precede, sua sabedoria prevalece, como está escrito [Sl. cxi. 10]: O princípio da sabedoria é o temor a HaShem. "
Ele também costumava dizer: 'Todo aquele que excede' " etc. etc., como está escrito [Ex. xxiv.]: "Faremos e obedeceremos." Foi pedido a R. Johanan b. Zakkai: "Que elogio deve ser aplicado a quem é sábio e temente pelo pecado? Ele respondeu:" Um mecânico que tem suas ferramentas com ele. "E que elogio deve ser aplicado àquele que é apenas sábio, mas não temente ao pecado? " E ele respondeu: "Ele é um mecânico que não tem ferramentas". Ele foi questionado novamente sobre qual louvor deve ser aplicado àquele que teme o pecado, mas não tem sabedoria, e ele respondeu: "Nenhum mecânico, mas tem ferramentas".
R. Elazar b. Azariah disse: 'Se não há lei' " "etc. Ele costumava dizer: alguém que possui boas ações e que estudou muita lei, com o que ele deve ser comparado? a uma árvore plantada pelas águas, cujos galhos; são poucas, mas cujas raízes são muitas e que podem suportar a tempestade mais severa, como está escrito [Sl. Eu. 3]: "E ele será como uma árvore plantada por rios de água", etc. Aquele que carece de boas ações, mas que estudou direito, com o que ele deve ser comparado? a uma árvore plantada no deserto cujos galhos são muitos e suas raízes poucas, que são facilmente arrancadas por qualquer vento, como está escrito [Jer. xvii. 6]: "Ele será como uma árvore solitária no deserto".
R. Gamaliel disse: 'Escolha um professor' ", etc. Um professor de sabedoria e um companheiro para estudar, fique sem dúvidas e não dê o dízimo por estimativa.
Simeão, seu filho, costumava dizer: Todos os meus dias que passei entre os sábios, e achei o silêncio a coisa mais aconselhável, e que não a discussão, mas a prática é a principal; e se o silêncio é aconselhável para pessoas inteligentes, tanto mais para tolos. A sabedoria não traz muita conversa, nem muita conversa traz à sabedoria; o principal é a prática. Quem fala muito causa pecado, como está escrito [Prov. x. 19]: "Em muitas palavras, a transgressão não pode ser evitada"; e também está escrito [ibid. xvii. 28]: "Até o tolo, quando se cala, é considerado sábio." R. Simeon b. Eliezer disse: "Quem estuda a lei e teme o pecado é como um médico consultado sobre uma ferida e que tem consigo seus instrumentos e drogas; mas quem estuda a lei e não teme o pecado é como um médico. quem.

Mishna J . 

R. Hanina b. Dosa disse: "Aquele em quem o medo do pecado precede sua sabedoria (pode estar certo de que) sua sabedoria perdurará; e aquele em quem a sabedoria precede seu medo do pecado, (tenha certeza de que) sua sabedoria não perdurará".
Ele também costumava dizer: "Aquele cujas obras excedem a sua sabedoria, (é certo que) a sua sabedoria perdurará; e Aquele cuja sabedoria exceder as suas obras, (é certo que) a sua sabedoria não suportará . "
Ele também disse: "Quem ganhou a estima e o amor do homem, também receberá o favor do Céu ; mas quem não é digno de tal estima, não pode esperar encontrar graça para Deus".

Mishná K . 

R. Dosa b. Horkhinas disse: "Dormir a manhã toda, festejando ao meio-dia, brincadeiras infantis, e a companhia dos vulgares desperdiça a vida de um homem.

Mishná L . 

R. Elazar, o Modai, disse: "Aquele que profana as coisas sagradas e despreza as festas; aquele que faz seu vizinho corar em público, e anula a aliança de Abraão, nosso pai, e age descalço contra a Torá, 1 mesmo possuindo a Torá e boas ações, ele não tem parte no mundo vindouro. "

Mishna H .

R. Ishmael disse: "Seja cordial com seu chefe (embora ele não seja merecedor) e ceda à impressão, 2 e receba todo homem com alegria. "

Mishna n. 

R Aqiba disse: "A zombaria e a frivolidade são os precursores da imoralidade. A tradição é a muralha da Lei; os dízimos (caridade) são a fortaleza da riqueza; as boas resoluções são o preservador da abstinência; e a salvaguarda da sabedoria é o silêncio. . "

Mishna ó . 

Ele costumava dizer: "Amado é o homem, que ele foi criado à Sua imagem e, além disso, que ele foi notificado de que ele foi criado, como está escrito [Gen. ix. 6]: 'Pois à imagem de Deus o fez homem. "

Mishna P . 

"Amados são Israel, que são chamados filhos de Deus; além disso, lhes foi divulgado que eles são assim chamados, como está escrito [Dt. Xiv. 1]: 'Vós sois filhos de HaShem vosso Deus . '"

Mishná Q . 
"Amados são Israel, que lhes foi dado um artigo precioso; além disso, foi divulgado a eles que lhes foi dado o precioso artigo" [como é afirmado em outro lugar que com isso o mundo foi criado, como ele foi criado. está escrito [Prov. iv. 2]: "Por boas informações vos dou; meus ensinamentos não devem abandonar"].

Mishna R . "Tudo está previsto e o livre-arbítrio é dado. E o mundo é julgado pela graça; e cada um é julgado de acordo com a maioria de suas ações" ( isto é , se alguém fez mais bem do que mal, ele é julgado mais favoravelmente - - Rashi ).

Mishna S . 

Ele (Aqiba) costumava dizer: "Tudo o que possuímos é apenas uma confiança e, durante toda a vida, uma rede é espalhada. O armazém está aberto, o proprietário vende a crédito; o livro está pronto e a mão do comprador faz a entrada". ; quem quiser pode vir e pedir emprestado, mas os coletores estão continuamente rondando os devedores e obtém pagamento deles voluntária ou involuntariamente; eles sabem com que baseiam suas reivindicações, e seu tribunal é um tribunal de justiça, e tudo está preparado para o banquete "( ou seja , até os ímpios têm uma parte no mundo vindouro - Rashi).

Mishná T . 

R. Elazar b. Azariah costumava dizer: "Sem conhecimento da religião, não pode haver cultura verdadeira; e sem cultura verdadeira, não há conhecimento da religião. Onde não há sabedoria, não há temor de Deus; e sem medo de Deus, não há. sabedoria. Sem aprender não pode haver conselho, e sem conselho haverá falta de aprendizado. Onde há escassez de pão, a cultura não pode prosperar, e a falta de cultura causa escassez de pão. "

Mishná U

Ele também costumava dizer: "Com o que ele deve ser comparado, quem pode se orgulhar de mais aprendizado do que ações de caridade? Com ​​uma árvore de muitos galhos e poucas raízes - ocorre uma tempestade que a desenraíza e prostra, como é escrito [Jer. 6: 6]: 'E ele será como uma árvore solitária no deserto, que não sente quando chega o bem; mas permanece nos lugares ressecados do deserto, em uma terra salgada que não pode ser habitada'. Mas como ele se parece, quem pode mostrar mais ações do que aprender: uma árvore de poucos ramos e muitas raízes: todas as tempestades, e os ventos podem cair e se enfurecer sobre ele, eles não podem movê-lo de seu lugar. Como está escrito [Jer. xvii. 8]: 'E ele será como uma árvore plantada pelas águas, e por uma corrente que estende suas raízes, que não sente quando o calor vem, mas sua folha permanece verde, e em um ano de seca é imperturbada pelo cuidado, e não deixa de produzir frutos. '"

Mishna V . 

R. Elazar b. Hasma disse: "'Qinim' 1 e 'Pitteche Niddah ' 2 são essenciais da Torá; cânones da astronomia e da geometria são pós-cursos de sabedoria ".

Tosephtha - Aboth de R. Nathan.
 3 " Dormindo a manhã toda ." Significa: Não se deve dormir intencionalmente até a hora de ler o Shema , pois, ao fazê-lo, ele negligencia a Lei, como está escrito [Prov. xxvi. 13]: "Como uma porta se vira sobre as dobradiças, o preguiçoso está sobre a sua cama. O preguiçoso diz: Há um leopardo no caminho: um leão está entre as ruas".
Cuidar ao meio-dia " significa: Não se deve praticar o vinho ao meio-dia, pois, ao fazê-lo, fica impedido de observar a Lei, como está escrito [Eccl. x. 16]: "Ai de ti, ó terra! Quando teu rei é mesquinho, e quando teus príncipes comem de manhã". Também: "Feliz és tu, ó terra, quando teu rei é de espírito nobre, e teus príncipes comem no devido tempo." Quando é a hora certa? Diga, então, no mundo vindouro, como está escrito. ix. 22]: "Eu,  HaShem, apressarei isso em seu tempo"; também: "No tempo apropriado, será dito a Jacó e a Israel", etc. xxiii. 23] Disse o Santo, bendito seja, para Balaão: " Naquele tempo, mas não no tempo; não no seu tempo, o tempo em que eu redimirei Israel. "
Brincadeira infantil ." Com isso, entende-se que não se deve conversar com sua esposa, filhos ou filhas quando estiver estudando em casa; pois assim ele negligencia a Torá, como está escrito [Josh. Eu. 8]: "Este livro da lei não se apartará da tua boca; mas nele meditarás dia e noite".
A companhia do vulgar " significa: Não se deve descansar com os ociosos no mercado, para que ele não negligencie a Torá, como está escrito [Sl. Eu. 1, 2]: "Feliz é o homem que não anda no conselho dos ímpios. e não se assemelha a escarnecedores; mas cujo prazer é a lei de HaShem. "Disse R. Meir: Para que propósito é dito:" E não está no caminho dos escarnecedores "? Diga, então, que se refere às salas de reunião dos escarnecedores, pois está escrito [ibid. xxvi. 5]: "Eu odiei a assembléia de malfeitores; e com os ímpios não me assentarei "; e também está escrito [Mal. iii. 19]:" Pois eis que está chegando o dia que arderá como um forno, e todos os presunçosos, sim, e todos os que praticar a maldade, será restolho "; e" presunçoso sim, são escarnecedores, como está escrito [Prov. xxi. 24]: "O presunçoso e orgulhoso, escarnecedor, é o nome dele."
Certa vez, R. Aqiba, sentado e ensinando seus discípulos, foi lembrado do modo como passava seus dias de juventude. Ele disse: "Agradeço a você, HaShem meu Deus, que você me colocou entre os estudiosos, e não entre os ociosos nos mercados".

Notas de rodapé

71: 1 Capítulo XIX. do original. A fraseologia dessas frases é um pouco diferente no Mishna.
72: 1 Capítulo XX. do original.
75: 1 Leeser o traduz como "cofre", mas o Talmude o traduz literalmente.
76: 1 Capítulo XXII. do original.
73: 1 Isto é de acordo com Maimônides; Rashi, no entanto, diz que significa: alguém que diz que Moisés escreveu no Pentateuco coisas ridículas, como, por exemplo, que Thimna era a concubina de Elifaz [Gen. xxxvi. 12]
73: 2 Maimonides explica o contrário.
80: 1 As jovens pombas sacrificadas por uma mulher após o parto.
80: 2 Os três tipos de sangue da menstruação, difíceis de distinguir um do outro.
80: 3 Capítulo XXI. do original.

Fontes :Textos Sagrados

Comentários